[Paul Zenker »Les Jardins des Roses« (1942)]
-
-
- عالم را نشاید که سفاهت از عامی به حلم در گذراند که هر دو طرف را زیان دارد، هیبت این کم شود و جهل آن مستحکم
-
- [Aus: Saadi »Golestān« (1258)]
-
[»Falak« R. A. ol-Omoum (1996)]
فلك
-
- کارها به صبر برآید و مستعجل به سر درآید
- [Aus: Saadi »Golestān« (1258)]
-
-
[Goedart Palm »Europa nach dem Regen« (2023)]
-
بـنـی آدم اعــضــای یکديگرند - که در آفـرينــش ز یک گوهرند
- چو عضوى به درد آورد روزگار
- دگر عـضـو ها را نـمـاند قـرار
- تو کـز محنت دیگران بـی غمی
- نـشــایـد که نـامـت نهند آدمی
-
- [Saadi »Golestān« (1258); 1. Kapitel, Über den Weg der Könige, 10. Erzählung]
-
-